domingo, 22 de mayo de 2011

El Diccionario Chileno - Paraguayo!!!

Hueno, y para continuar con la saga... acá va el otro pendiente!!!...

Paraguay es un país bien especial, ya que tiene muchas cosas en común con nuestro chilito… de partida su emblema patrio tiene los mismos colores que nuestra bandera, algunas canciones folclóricas se asemejan a nuestras cuecas cuando usan el arpa, y también son huenos pal asao.

Sin embargo estos manes mezclan su lenguaje con muchas palabras en guaraní, y de hecho la mayoría de la población se maneja en ambas lenguas, así es que este diccionario viene cargado de palabrillas en guaraní.

La otra curiosidad es que son medios agringaos pa hablar, las “R” las pronuncian como gringo recién llegao a shile…

Bueno, una de las primeras expresiones que nos llamaron la atención fue el “que pelada!”, jajaja, cuando estábamos comprando el chip para el GPS a la socita se le olvidó cargarle el saldo, y ahí pronunció “que pelada!”, jajaja, que acá significa “que vergüenza!”…

Una de las cosas que también necesitábamos comprar eran unas chalas… pero acá a las chalas se les dicen zapatillas… y bueno entonces necesitábamos saber por curiosidad como se le decía a las zapatillas, y ahí el Osvaldo nos dijo que a ese calzado deportivo acá se les dice las champion, jajaja.

Cuando nos recibió la familia Alfonso Pineda, ellos estaban ansiosos e inquietos porque si nosotros éramos medios sushi o chuchi (no se como se escribe), no nos iba a gustar el lugar que nos tenían preparado para dormir, jajaja. Acá los sushi son los cuicos, pero como nosotros no somos pa’ na’ sushi quedamos la raja en la pieza que nos prestaron!.

Otros términos que ocupan acá son los siguientes:

Pua: es un weon molestoso, hinchapelotas, atarantao…

Argel: se le dice así a los weones serios, apáticos y/o desagradables… nos contaban que el origen de la palabra viene de la llegada de unos inmigrantes de Argelia que llegaron al paraguay… bueno, estos socitos llegaron y los paraguayos los encontraban que andaban con care pico too el día, asi como enojaos… entonces ahí le pusieron argel a la gente que anda amurra.

Mamita o marchante: un clásico de las ferias… en vez de decirle caserito(a) a un potencial comprador, acá les dicen mamita o marchante…. Hueno el mamita también lo ocupan en shile…

Pio, co y/o ngo: estas tres palabras son lo mismo,y no significan nada, jajaja, en realidad la ocupan como “la wea” que ocupamos nosotros, por ejemplo: “que pio estas haciendo” = “que wea estai haciendo”… “ese color es rojo… no, ese co es verde” = “no, esa wea es verde… entero e pollo!”

Que chulina!: es como “que tierno”

Purete: es el término pal Tomás Morán, jajajaj, es como “que la raja weoooonnnn!!!”, filete!.

Da gusto: este lo ocupan pa varias weas… por ejemplo la cami decía: “esa película da gusto!!!”, jajaja, que vendría siendo, “esa película esta huena”.

Eso pega: es parecido al anterior, algo hueno.

Que lindo!: lo ocupan cuando algo es bueno… por ejemplo: como te fue hoy?....bien!!!!....hayyyy que liiiiindoooo!!!!. Pero ayer me chocaron… hay que feeeeooo!!!!.

Jerar: Es cuando se te pasa la caña.

Ka’u: Son los curaos.

Zorros, son los pacos cu… los polis…

Que yapa!, que pedo!: es tener cuea, raja, o sea, en lenguaje común y silvestre, tener suerte.

Lomadas, son los lomos de toro.

Jajajajaja, cuando estábamos comiendo asao nos ofrecieron “vacio”, jajaja, sí, vacio!!!!, jajaja, y este es un corte de carne, y es bien hueno…

Cape: es el pana, el socito, el compaire.

Ndera sore y/o ndera core: puta la wea!!!!!, pero en guaraní… jajaja ,en realidad significa por tu gusano!!!

Cheto: es un farkas, un loco que tiene mucho dinero y lo muestra y desmuestra…
Un Concheto es un weon que no tiene plata pero que aparenta tener… de esta fauna se ven harto por shile, ja!.

Ndi: que mierda!!!, que mala!!!... por ejemplo: a shucha se me esta quemando el pan!!!! (o el arroz pa pipeta!)…. Y el amigote dice: ndi!!!!!!!!!!!!!.

Plagion(a): es un weon reclamón, que alega por too, por ejemplo el Villegas del canal 11…

Macanada: jajaja, es estar haciendo nada…entonces: andai puro macaniando!!!... vendría siendo te andai puro pajiando!!!, sacando la huelta!!.

Nambre: na que ver lo que estai diciendo…

Moopio: que chanta, que mentira…

Rengo: jajaja, no es queya ciudad al sur de Rancagua, jajaja se le dice rengo a los cojos… entonces cuando la negrita decía que vivía en Rengo se cagaban de la risa, jaja.

Oima: ok, ta bien la wea, si.

Piri: es la piel de gallina… cuando un weon anda cagao e frio anda piri, jaja

Que cagón: no es un weon hueno pa cagar, es un weon miedoso.

Eso sería por ahora!, saludos!.

2 comentarios:

  1. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  2. Hola.! soy paraguayo vivo en Curicó-Chile ahora "hina" y hablo en guaraní, ví la comparacion que hicieron y me gustó bastante...!!!

    ResponderEliminar